SV | Maar nu telt Gij mijn treden; Gij bewaart [mij] niet om mijner zonden wil. |
WLC | כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפֹּ֑ור לֹֽא־תִ֝שְׁמֹ֗ור עַל־חַטָּאתִֽי׃ |
Trans. | kî-‘atâ ṣə‘āḏay tisəpwōr lō’-ṯišəmwōr ‘al-ḥaṭṭā’ṯî: |
AC | טז כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי |
ASV | But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin? |
BE | For now my steps are numbered by you, and my sin is not overlooked. |
Darby | For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin? |
ELB05 | Denn nun zählst du meine Schritte; wachst du nicht über meine Sünde? |
LSG | Mais aujourd'hui tu comptes mes pas, Tu as l'oeil sur mes péchés; |
Sch | Nun aber zählst du meine Schritte. Achtest du nicht auf meine Sünde? |
Web | For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin? |